Skip to content

Los presentes Términos y Condiciones se aplican a los pedidos completados desde el día 1 de septiembre de 2017.

Si el CCF (definido más adelante) incluye elementos con una modalidad de «Productos de evaluación» o «Aplicaciones de refuerzo», haga clic aquí para consultar los términos y condiciones aplicables además de los siguientes Términos y Condiciones.

Si el CCF incluye Scout de Miller Heiman Group, haga clic aquí para ver los términos y condiciones del software como servicio Scout de Miller Heiman Group.

  1. Partes.  A los efectos de los presentes Términos y Condiciones, la «Empresa» hará referencia a la entidad Miller Heiman Group, identificada en el formulario de confirmación del cliente («CCF«) ejecutado por las partes, y el «Cliente» hará referencia al cliente identificado en el CCF ejecutado por las partes.
  2. Realización de pedidos.  El CCF especifica los Programas y Servicios (definidos más adelante), si los hubiera, que se adquieren en el momento en que las partes ejecutan el CCF.  En algunas circunstancias, el CCF puede no prever la compra de Programas o Servicios, en cuyo caso el CCF establecerá los precios de los productos enumerados en el mismo, durante el Plazo establecido (definido más adelante).  El cliente puede realizar pedidos de Productos y Servicios adicionales durante el Plazo establecido por escrito (puede ser por correo electrónico) o por teléfono.  Dichos pedidos se regirán por los términos de este CCF.  Nada de lo contenido en el presente CCF obligará al Cliente a realizar dichos pedidos, ni a la Empresa a aceptar dichos pedidos. Cualquier pedido de Programas y Servicios adicionales se habrá de realizar, al menos, 12 días hábiles antes de la fecha de la sesión correspondiente o de la fecha en la que deban llegar los Materiales (definidos más adelante).  La Empresa puede, a su entera discreción, aceptar pedidos realizados con menos de 12 días hábiles de antelación a la sesión o a la fecha en la que han de llegar los materiales.  No obstante, la Empresa puede optar por cobrar una tarifa de urgencia y tasas de envío adicionales a efectos de cubrir los gastos de envío urgente.  La Empresa informará acerca de las mencionadas tarifas de urgencia al Cliente y no satisfará el pedido hasta que el Cliente las haya aceptado por escrito o por teléfono.
  3. Programas y Servicios.  Los términos «Programas» y «Servicios«, que empiezan por mayúscula, hacen referencia, respectivamente, a programas, entregables y servicios de la Empresa (incluidos trabajos de investigación, redacción, entrega, consultoría y personalización) para los que el Cliente realiza pedidos, y aceptados por la Empresa durante el plazo acordado (el «Plazo«) y establecido en el CCF. Los Programas pueden incluir artículos, documentación técnica, materiales de participantes, materiales de facilitadores y demás materiales (en lo sucesivo, denominados colectivamente los «Materiales«), ya se presenten en formato impreso, en cualquier otro medio tangible o electrónicamente.
  4. Servicios de consultoría.  Si se deben proporcionar servicios de consultoría en virtud del presente CCF, la Empresa y el Cliente deberán acordar por escrito el objeto de la consultoría, el método de cobro de tarifas (por ejemplo, tarifa fija, tarifa por hora, tarifa diaria), cualquier objetivo que deba alcanzarse y un programa de pagos, si procede.  Dicho acuerdo escrito debe adjuntarse al presente CCF, ya sea en un documento separado firmado por la Empresa y el Cliente o por escrito, a través de correo electrónico.
  5. Propiedad intelectual y concesión de licencias. El Cliente entiende y acepta que la Empresa es, y seguirá siendo, la propietaria de todos los derechos de propiedad intelectual de los Programas, Servicios y Materiales, estén o no protegidos por patentes. La Empresa entiende y acepta que el Cliente conservará sus derechos, títulos e intereses sobre productos, marcas registradas, tecnologías, inventos, técnicas, datos, diseños y demás información del Cliente, estén o no protegidos por patentes. La Empresa otorga al Cliente una licencia no exclusiva, no transferible y limitada para usar los Programas y Materiales, únicamente para uso interno del Cliente por parte de los empleados del Cliente, durante el Plazo acordado. Las personas que reciben los Materiales en virtud de la mencionada licencia son denominadas, en el presente CCF, «Participantes«. El Cliente pagará las tasas aplicables del Programa para cada participante, entendiéndose que el CCF puede especificar un número particular de Participantes, o puede especificar un grupo de individuos, cada uno de los cuales será considerado como un Participante. Los Participantes podrán conservar indefinidamente los materiales tangibles del Programa para su uso personal. El Cliente acepta usar cualquier documentación técnica, artículo, vídeo del Programa, gráfico mural y demás materiales y soportes del Programa, solo internamente, durante cualquier plazo especificado en el CCF.
  6. Formación en línea/virtual.  Si el CCF hace referencia a Programas «ILE», «virtuales» o «en línea», el acceso a dicha formación en línea o virtual estará sujeto a los términos de uso que aparezcan en el portal en línea/virtual, además de a los presentes Términos y Condiciones.
  7. Auditoría.  Si la Empresa tiene una base razonable para creer que el Cliente ha infringido los términos de la Sección 3 (Propiedad intelectual y concesión de licencias) o que el Cliente ha incumplido, de cualquier otra manera, los presentes Términos y Condiciones, la Empresa tendrá derecho, durante el periodo de vigencia del CCF y durante los 90 días posteriores al fin de dicho periodo, a auditar el uso del Programa por parte del Cliente con el fin de confirmar el cumplimiento de este último con las mencionadas concesiones de licencias.
  8. Pago.  Las condiciones de pago se especifican en el CCF. Si el Cliente no proporciona una notificación por escrito de una controversia de buena fe antes de la fecha de vencimiento del pago, deberá abonar unos intereses financieros del 1,5 % al mes sobre todos los saldos vencidos hasta el momento del pago, y la Compañía tendrá derecho, sin perjuicio de cualquier otro recurso disponible, a suspender todas las entregas al Cliente en virtud del presente CCF. El Cliente reembolsará a la Empresa cualquier gasto de viaje y alojamiento razonable («Gastos reembolsables«). El Cliente puede solicitar una aprobación previa de los Gastos reembolsables notificando a la Empresa por escrito dicha solicitud antes de que la Empresa incurra en los mencionados Gastos reembolsables, en cuyo caso la Empresa obtendrá la aprobación del Cliente antes de incurrir en los Gastos reembolsables.  Si el Cliente no aprobara los Gastos reembolsables razonablemente solicitados por la Empresa a efectos de realizar los servicios, la Empresa quedará eximida de dicha ejecución y cualquier gasto adeudado con respecto a la misma seguirá corriendo a cargo del Cliente.  Los Gastos reembolsables y las tasas de Materiales se pueden facturar por separado de las tasas de formación/asesoramiento (facturados tras la prestación de los mismos). Los pagos se aceptarán vía transferencia, compensación automatizada, cheque o tarjeta de crédito. Si el Cliente paga con tarjeta de crédito, habrá de abonar a la Empresa una tasa de procesamiento del 3 %, además del importe de la factura.
  9. Cancelación/Aplazamiento.  Si el Cliente aplaza o cancela una cita cursando un aviso por escrito con menos de 15 días de antelación, el Cliente habrá de abonar un cargo del 40 % del precio total de la cita programada. Si no proporcionara aviso por escrito alguno, el cliente será responsable de todos los cargos y costes presupuestados de la cita. Además, se le cobrará al cliente por todos los materiales enviados antes de la cancelación. Si el Cliente reprograma una cita cancelada, el Cliente pagará, además de la tasa de cancelación descrita anteriormente, el precio total de la cita programada más los gastos de viaje y demás gastos en concepto del evento reprogramado.
  10. Devoluciones.  El Cliente solo puede devolver Materiales si presentan algún defecto, en cuyo caso, la Empresa enviará Materiales no defectuosos al Cliente sin cargo alguno para este último, o bien otorgará un crédito por las cantidades a pagar o pagadas por el Cliente en concepto de dichos Materiales defectuosos. Los créditos caducan un año después de la fecha de emisión de los mismos.
  11. Envío.  Todos los pedidos se envían «franco a bordo», con flete prepagado y se añaden a la factura del Cliente. Los envíos se realizarán por correo postal, a menos que el Cliente indique lo contrario.  El Cliente acepta que la Empresa no se hará responsable de retrasos en el tiempo de envío.
  12. Garantía/Descargo.  La Empresa garantiza que los Programas y Servicios: (a) si se usan de acuerdo con los Términos y Condiciones del presente CCF, no infringirán ningún derecho de patentes, derechos de autor, marcas registradas, secretos comerciales ni otros derechos de propiedad de terceros; y (b) no presentarán defectos en cuanto a materiales y mano de obra al ser entregados. Como única solución para el Cliente en cuanto a materiales defectuosos, la Empresa reemplazará dichos materiales tras su devolución y asumirá los gastos de transporte terrestre para su devolución, durante un período de sesenta (60) días después de la recepción por parte del Cliente. A MENOS QUE SE ESTABLEZCA ESPECÍFICAMENTE EN ESTA SECCIÓN, LOS PROGRAMAS Y SERVICIOS SE SUMINISTRAN SIN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, EN LA MEDIDA QUE LO PERMITAN LAS LEYES APLICABLES, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR
  13. Cumplimiento de las leyes.  Al ejecutar el presente CCF, el Cliente y la Empresa acuerdan cumplir todas las leyes y reglamentos aplicables, incluidos, entre otros, los relativos al control de la exportación y demás reglamentos comerciales. Específicamente, en lo que respecta al control de la exportación, el Cliente reconoce que todos los bienes y servicios suministrados en virtud de este CCF están sujetos a las leyes de control de exportación estadounidenses y no pueden ser proporcionados directa o indirectamente a ningún país vetado por dichas leyes de control de exportación (actualmente Irán, Siria, Corea del Norte o Cuba), ni a personas o entidades residentes en estos países. El Cliente reconoce que si la Empresa tiene motivos para creer que se pueden estar incumpliendo las leyes en materia de control de la exportación estadounidenses, la Empresa puede, a su entera discreción, suspender o rescindir este CCF de inmediato, previa notificación por escrito.
  14. Limitación de responsabilidad.  EN LA MÁXIMA EXTENSIÓN PERMITIDA POR LA LEY, LA RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA PARA CON EL CLIENTE EN RELACIÓN CON EL PRESENTE CCF, O CUALQUIER PROGRAMA O SERVICIO SUMINISTRADO, NO EXCEDERÁ EL IMPORTE IGUAL A LA SUMA TOTAL PAGADA POR EL CLIENTE A LA EMPRESA EN CONCEPTO DE PROGRAMAS Y SERVICIOS DURANTE EL PERIODO DEL AÑO INMEDIATAMENTE ANTERIOR AL ACONTECIMIENTO QUE DIO LUGAR A LA RECLAMACIÓN.
  15. Información confidencial.  La Empresa y el Cliente reconocen que, sin perjuicio de las excepciones que se establecen a continuación, lo que sigue se considerará «Información Confidencial«: (a) cualquier información relativa a este CCF; y (b) cualquier otra información que alguna de las partes mantenga de manera razonablemente confidencial o que haya recibido de un tercero bajo una obligación de confidencialidad. La siguiente información no será considerada Información confidencial: (w) información que ya se encuentre a disposición del público en el momento de divulgación por la parte reveladora; (x) información que, en lo sucesivo, se ponga a disposición del público, sin que se vea involucrada la parte receptora; (y) información conocida por la parte receptora antes de la divulgación; e (z) información de la que obtenga conocimiento a través de un tercero sin obligación alguna de confidencialidad. Durante el Plazo acordado, así como durante los tres años posteriores al mismo, cada una de las partes acepta mantener la Información confidencial de la otra parte de manera estrictamente confidencial y no divulgarla ni revelarla, directa o indirectamente, a ningún tercero, ni querer utilizarla para fin alguno, a excepción de lo contemplado en este CCF o si lo requiere un tribunal o una autoridad jurídica gubernamental competente, no sin antes informar a la parte reveladora sobre dicho requisito de divulgación.
  16. Duración y rescisión.  El CCF entrará en vigor en la Fecha de inicio y terminará en la Fecha de fin (tal y como constan en el CCF). Así pues, el presente CCF se renovará automáticamente por plazos sucesivos de un año, a menos que alguna de las partes notifique de la intención de no renovarlo a la otra parte con, al menos, 30 días de antelación a la fecha de renovación establecida.  La Empresa puede aumentar los precios indicados en el CCF hasta en un 5 % en cada fecha de renovación, avisando de dicho incremento de los precios al Cliente con, al menos, 45 días de antelación a dicha fecha.  Este CCF podrá rescindirse: (a) mediante notificación por escrito de cualquiera de las partes, en caso de que la otra parte incumpla materialmente sus obligaciones en virtud de los presentes Términos y Condiciones, siempre que dicho incumplimiento no haya sido subsanado en un plazo de 30 días tras la notificación por escrito, entregada a la parte incumplidora, en la que se especifique el incumplimiento; o (b) por la Empresa, inmediatamente, si el Cliente ha incumplido la sección «Concesión de licencia» del presente CCF.
  17. Legislación aplicable. Si la Empresa es Miller Heiman Group Inc., el presente CCF y todas las cuestiones relativas al mismo se interpretarán y regirán de acuerdo con las leyes del estado de Delaware (EE. UU.), salvo en caso de conflicto con normativas legales. Si la Empresa es Miller Heiman Group (UK) Limited, el presente CCF y todas las cuestiones relativas al mismo se interpretarán y regirán de acuerdo con las leyes de Inglaterra y Gales, salvo en caso de conflicto con normativas legales. Si la Empresa es Miller Heiman Group (ASIA) Pte. Ltd., el presente CCF y todas las cuestiones relativas al mismo se interpretarán y regirán de acuerdo con las leyes de la República de Singapur, salvo en caso de conflicto con normativas legales. Si la Empresa es Miller Heiman Group (ANZ) Pty. Ltd., el presente CCF y todas las cuestiones relativas al mismo se interpretarán y regirán de acuerdo con las leyes del estado de Nueva Gales del Sur (Australia), salvo en caso de conflicto con normativas legales. Si la Empresa es Miller Heiman Group (Europe) GmbH, el presente CCF y todas las cuestiones relativas al mismo se interpretarán y regirán de acuerdo con las leyes de Alemania, salvo en caso de conflicto con normativas legales. Si la Empresa es Miller Heiman Group, una división de ESI Performance Improvement Private Limited, el presente CCF y todas las cuestiones relativas al mismo se interpretarán y regirán de acuerdo con las leyes de India, salvo en caso de conflicto con normativas legales. Si la empresa es TwentyEighty Strategy Execution (Canada), Inc., haciendo negocios como Miller Heiman Group Canada, el presente CCF y todas las cuestiones relativas al mismo se interpretarán y regirán de acuerdo con las leyes de la Provincia de Ontario (Canadá), salvo en caso de conflicto con normativas legales.
  18. Miscelánea.  La Empresa actúa como contratista independiente del Cliente en lo relativo a los servicios suministrados en virtud de este CCF.  Los derechos y obligaciones relativos al presente CCF que por su naturaleza deban perdurar, seguirán vigentes tras la rescisión o expiración del mismo. Las partes quedarán excusadas del cumplimiento del presente (a excepción de lo que respecta al pago de cantidades adeudadas) durante cualquier periodo y en la medida en que se le impida cumplir con sus obligaciones, en todo o en parte, como resultado de los retrasos causados por casos de fuerza mayor, guerra, disturbios sociales, terrorismo o incumplimiento por parte de terceros proveedores de bienes o servicios. Dicho incumplimiento no se considerará una omisión en virtud del presente ni, a excepción de lo dispuesto en esta Sección, un motivo para la rescisión. Ningún retraso u omisión de las partes al ejercer cualquier derecho o poder en virtud de este CCF invalidará dicho derecho o poder, ni se interpretará como una renuncia a los mismos. El presente CCF puede formalizarse en dos o más ejemplares, cada uno de los cuales será considerado original, pero constituirán, en su conjunto, un único instrumento. La Empresa podrá, sin el consentimiento del Cliente, asignar, transferir, delegar o pignorar el presente CCF y/o sus derechos y obligaciones a cualquier tercero, en relación con la fusión, escisión o venta de prácticamente todas las acciones o activos de la Empresa. El presente CCF contiene el acuerdo completo entre las partes en lo relativo a su objeto y reemplaza los términos y condiciones de cualquier acuerdo anterior a la fecha del presente documento o las condiciones previas de una orden de compra enviada en cualquier momento. El presente CCF solo puede ser modificado mediante escrito firmado por ambas partes.